Lilt was started because we believe that a person’s native language shouldn’t limit their ability to learn, grow, and support themselves. This is an overlooked form of social inequity: you cannot control your native language. Social problems rarely have satisfactory technical solutions. However, steady advances in computational linguistics, our field, have brought us to a time in which universal information access no longer seems like a fantasy.
Our contribution is to enable businesses to offer the same experience to all customers and employees irrespective of language. Revolutionary consumer tools like Google Translate have empowered people to pull translated information instantly and on-demand. There is no quality guarantee, but that is an acceptable compromise given the speed and convenience benefits. Now we want to give businesses these benefits yet with quality guarantees. This guarantee is not free, but the degree to which we can make it affordable is directly correlated with the degree to which a business can democratize its information.